Chùm thơ Ngô Cang

09:31 29/01/2024


NGÔ CANG

Ảnh: tư liệu

La bàn nampokou (1)

Đái quan định mệnh đêm mưa
Làm sao rửa sạch giấc mơ nhuốm màu
Nguyên trinh giọt nước trước sau
Khóc tình chớm nở nỗi đau sắc tài

Đỏ ngầu mắt để khóc ai
Với ba phân trắng điểm vài dấu son
Một lòng hẹn biển thề non
Mỹ nhân ánh mắt trăng tròn đáy thơ

Mắt người sắp chết xuống mồ
Mắt trên cái vạc dầu chờ báo oan
Hồi chuông vĩnh quyết tiếng đàn
Bão giông - thanh sạch - ngỡ ngàng - nghìn thu

Nampokou - Nampokou
Vỡ tan chén rượu Nguyễn Du biệt người
Văn chương tăng mệnh đạt đời
La bàn vạn cổ đất trời trở xoay...!
                        Huế, 1991


Chút tháng ba

Đường tảo mộ đã nở cành lê trắng
Anh gắng về cho kịp nắng xanh trong
Hoa làm chứng cho tình yêu rợp bóng
Tuổi thanh xuân dự phóng lướt qua hồn

Nguồn suối chảy ngọt ngào dòng lục bát
Để bây giờ em ngồi hát ru con
Trăng lãng mạn hương vườn thơm bát ngát
Rụng trâm cài như thả một chờ mong

Cây động lá rung rung cành định mệnh
Rót xuống đời nghe lạnh cõi âm âm
Tay gãy phím mà hồn chùng ý định
Tiếng đàn rơi tịch lặng giữa u thâm

Cắt chén nhỏ gọi mời nhau giễu cợt
Đêm hồ tàn mấy kẻ biết chơi hoa
Nhàu số phận cung đàn lường trước được
Mười lăm năm gió - bụi đoạn - trường - ca...!

Em nhắn gởi bao lần tin vẫn biệt
Anh gắng về cho kịp tiết thanh minh
Lời thơ cũ đong đưa hồn mải miết
Biết bao giờ trở lại tháng ba xanh...!
                        Huế, 1991
-------------------
(1) Nampokou (Thiền sư Nhật Bản, người đã tiếp kiến thi hào Nguyễn Du trong chuyến đi sứ ở Trung Quốc năm 1813, mồng mười tháng tám năm Giáp Tuất. Trong cuộc gặp này, thiền sư Nampokou đã tặng Nguyễn Du một chiếc la bàn.


(TCSH56/07&8-1993)

 

 

Đánh giá của bạn về bài viết:
0 đã tặng
0
0
0
Bình luận (0)
Tin nổi bật
  • PHẠM TẤN HẦU

    Tình yêu luôn là một huyền thoại và lịch sử kể qua câu chuyện Huyền Trân.
    Và giống như một người mù
    Tôi trở lại quê hương dưới mùi thơm của hoa nhài.
                            P.NERUDA

  • NGUYỄN PHÚC VĨNH BA

    Lời người viết: Biết tin hiền thê của người bạn vong niên qua đời quá muộn, ghé thăm và nghe bạn than thở nỗi lòng, bỉ nhân không cầm được lòng xúc động. Thấy ông lão tám mươi rưng rưng khóc vợ, kể lể bao vui buồn ngày còn đủ vợ chồng, bỉ nhân xao xuyến vô cùng. Thay bạn, bỉ nhân viết quấy quá đôi hàng văn tế, chỉ mong nói hộ bạn nỗi niềm đau khổ đó. Than ôi! Chữ nghĩa cũng chỉ dành cho người sống đọc. Còn người đã khuất thì liệu có biết thấu chăng?

  • Đinh Cường - Nguyễn Ngọc Phú - Tần Hoài Dạ Vũ - Châu Thu Hà - Vi Thùy Linh - Đinh Thị Như Thúy - Nguyễn Nhã Tiên - Hà Duy Phương - Chử Thu Hằng - Thùy Nhiên Trương Hà

  • VŨ THỊ MAI OANH

    (Viết cho ai yêu thiên nhiên Nhật Bản)

  • Khaly Chàm - Phan Hoàng - Trần Hữu Dũng - Phan Hoàng Phương - Vũ Thiên Kiều


  • KHẾ IÊM

  • Lynh Bacardi, tên thật là Phạm Thị Thùy Linh, sinh ngày 03/04/1981. Làm thơ, viết văn, đồng thời là một dịch giả chưa từng học qua trường lớp chính quy nào. Đến với thơ văn từ năm 2003, Lynh Bacardi không ngừng nỗ lực cách tân và đã tạo cho mình một lối viết đầy bản sắc trong thế hệ trẻ luôn có ý hướng cách tân hiện nay. Thế mạnh của Lynh chính là sự vượt thoát trong tư tưởng, dám bội ước với lối thi pháp truyền thống và nói lên được những khát vọng của giới nữ.

  • Tần Hoài Dạ Vũ - Nguyễn Thanh Mừng - Phạm Nguyên Tường - Nguyễn Nguyên An - Lãng Hiển Xuân - Trần Tịnh Yên - Nhất Lâm - Nguyễn Đông Nhật - Trương Văn Nhân - Miên Di - Nguyễn Lãm Thắng - Huỳnh Thúy Kiều - Ngàn Thương - Hoàng Cát - Đức Sơn - Lệ Thu - Hồng Vinh - Ngô Thiên Thu - Lưu Ly - Ngô Công Tấn - Nguyễn Minh Khiêm - Nguyễn Khắc Thạch - Nguyễn Thường Kham - Từ Hoài Tấn - Nguyên Tiêu - Phan Lệ Dung - Phan Trung Thành - Tôn Phong - Trần Áng Sơn - Lê Ngã Lễ - Trần Vạn Giã - Từ Nguyễn


  • HOÀNG NGỌC QUÝ


  • NGÔ ĐÌNH HẢI

  • Đinh Thu - Nguyễn Văn Thanh - P.n.thường Đoan - Trần Nhuận Minh - Trọng Hướng - Lâm Anh - Đoàn Mạnh Phương - Đỗ Hàn - Trần Phương Kỳ - Nguyễn Văn Quang - Nguyễn Loan - Triệu Nguyên Phong - Kiều Trung Phương - Nguyễn Thiền Nghi - Hồ Đắc Thiếu Anh - Vạn Lộc - Nguyễn Đạt - Trường Thắng - Lê Nguyễn - Trịnh Bửu Hoài

  • LTS: Cuộc tổng tiến công và nổi dậy Xuân 1968 có ý nghĩa lớn là làm phá sản chiến lược “chiến tranh cục bộ”, đánh bại cố gắng quân sự cao nhất của đế quốc Mỹ trong chiến tranh xâm lược Việt Nam, làm lung lay ý chí xâm lược buộc Mỹ phải “xuống thang chiến tranh”, tạo ra bước ngoặt có ý nghĩa quyết định của cuộc kháng chiến.