Tù binh Pu Dung

16:36 03/09/2008
TRẦN THUỲ MAILTS: Tập truyện "Người khổng lồ núi Bạc" của nhà văn Trần Thuỳ Mai vừa được giải 3 cuộc vận động sáng tác văn học "Vì tương lai đất nước" do Nhà Xuất bản Trẻ thành phố Hồ Chí Minh tổ chức. Sông Hương xin trích một chương trong tập truyện này gửi tới các bạn đọc nhỏ tuổi nhân dịp Tết Trung Thu năm nay.


Miệng bị nhét giẻ, tay bị trói, mắt bị băng một băng vải, Pu Dung nằm vắt ngang trên mình ngựa. Tên tướng Ân Tư một tay giữ tù binh, một tay cầm cương, hai chân thúc ngựa phi nước đại. Sau mấy ngày luồn lách trong những hẻm núi, con ngựa đã mệt mỏi, mũi phun phì phì. Mấy tên nô lệ câm phi ngựa đuổi theo sau. Ngựa của chúng kém hơn ngựa của chủ, nên nước chạy đã rời rạc dần. Tuy vậy, những truông rộng trơ trụi này không thể là nơi nghỉ ngơi an toàn, nên người ngựa không có cách nào hơn là ra sức tiếp tục chạy.
Pu Dung vừa đau vừa sợ hãi. Hai cổ tay cô đau nhói, nhức nhối lạ lùng vì sợi dây buộc thít quá chặt. Mắt chẳng nhìn thấy gì, bụng đói lả vì suốt mấy ngày bọn rợ bắt giữ cô chỉ nhét vào miệng cô những miếng thịt nướng vội vàng dở sống dở chín khiến cô không thể nào nuốt trôi qua cổ.
Xa xa đã hiện ra những luồng khói bốc lên trong thung lũng cùng với mùi thịt da súc vật khét lẹt trên ngọn lửa. Tên tướng Ân Tư mừng rỡ kêu to:
- Đến rồi! Đến nơi rồi! Nhanh lên!
Hơn chục tên nô lệ đang mệt mỏi rã rời, nghe thấy thế bỗng hăng lên, tất cả đều ra roi phi nước đại. Thung lũng trải dài dưới chân ngựa ngắn dần, ngắn dần lại. Một con ngựa đuối sức, ngã quỵ, hất tên nô lệ té nhào. Rồi một con nữa... Cuối cùng thì vó ngựa của tên chủ tướng cũng dẫm lên đất nhà của giống rợ Ân Tư. Hắn vừa nhảy xuống ngựa vừa hú lên một tiếng dài, báo hiệu cho đồng bọn biết mình đã trở về thắng lợi.
Người Ân Tư định cư trong vùng đồi núi hiểm trở phía Bắc, đặc biệt tập trung trong các thung lũng. Nơi đây ẩm ướt và nhiều cây cối, vì thế rắn rết cũng nhiều, bọn chúng không dám ở sát mặt đất mà cũng không thể cất nhà sàn như nhiều bộ tộc sống trên núi cao, bởi chúng di chuyển luôn. Vì vậy nhà của người Ân Tư làm bằng tre nứa lợp lá khô, hao hao giống nhà của dân Văn Lang nhưng lại gác trên những bánh xe lớn bằng gỗ. Mỗi khi chuyển đến một thung lũng khác, chúng dùng trâu, bò kéo cả nhà đi. Bởi cách sống của chúng chủ yếu là cướp bóc, chúng có nhiều kẻ thù, nên hầu như cứ vài năm phải thay chỗ ở một lần.
Nghe tiếng hú của tên tướng Ân Tư, những đầu người trọc lóc nhô ra từ những nếp nhà xe nhỏ bé. Chúng cũng hú lên ra vẻ vui mừng, rồi một điệu nhạc hỗn loạn vang lên xập xoẻng từ những vung đồng gõ vào nồi đồng, ý chừng đó là cách chúng tỏ ý đón chào tên chủ soái với chiến lợi phẩm là nàng công chúa bị trói nằm oặt trên yên. Tên tướng kêu lớn:
- Mau báo với Đại Tù trưởng, Pha Lấu đã đem tù binh về!
Lập tức từ những nhà xe nho nhỏ, nhiều tên trọc đầu nhảy xuống, lên ngựa phi nước đại về phía Bắc.
Đại Tù trưởng Ân Tư ở trong một doanh trại lớn với những nhà xe của quân lính san sát vây quanh, ở giữa là khoảng đất rộng. Dinh của Tù trưởng Ân Tư lớn và đồ sộ hơn nhà của dân và lính, vì vậy không thể gác trên những bánh xe được; đấy là bốn ngôi nhà sàn lớn làm bằng gỗ quý, mỗi nhà cách nhau một lối đi rộng. Nhà của chúa Ân Tư lớn nhất nằm ở phía trước. Ở hai bên, lùi sau một chút là hai nhà thấp hơn dành cho hai bà vợ yêu của y. Nhà sau cùng, rất tráng lệ, trên cửa ra vào có gắn đầu của một con lợn - biểu hiện của sự sinh nở nhiều và dễ dàng - là nhà của người vợ đã sinh con trai đầu lòng cho chúa Ân Tư. Những bà ấy đa số là con gái của tù trưởng các bộ lạc lân cận, vì sợ người Ân Tư hung bạo nên đã dâng con gái để cầu hoà.
Nghe Pha Lấu sắp đem công chúa Lạc Việt đến dâng, cả ba bà vợ của chúa Ân Tư đều kéo đến xem. Trên chiếc ghế vừa rộng vừa dài bằng mây phủ da báo, chúa Ân Tư ngồi giữa, ba bà vợ ngồi quanh. Cô vợ trẻ nhất, được yêu nhất ngồi ngay bên cạnh, tay đấm đều đều lên bắp vế tên tù trưởng.
Pha Lấu vác Pu Dung trên vai như người ta vác một con thỏ trúng tên, đem vào trước trướng. Vừa được thả xuống Pu Dung loạng choạng muốn ngã. Nhưng bỗng lúc ấy trong tâm trí cô bé chợt vang lên một tiếng nói: “Ta là Mỵ Nương của nước Văn Lang, không thể để cho bọn người này khinh thường được”. Nghĩ thế, một sức mạnh không biết từ đâu khiến cô quên hết nỗi mệt nhọc, đau đớn, đói khát. Cô đứng thẳng dậy, dáng thật uy nghiêm dù rằng áo quần đã rách tả tơi, tóc không cài xoã dài, rối tung..
Chúa Ân Tư hất hàm:
 - Mở khăn bịt mắt nó ra!
Hai tên lính đứng hai bên trướng vội vã chạy tới, mở tấm giẻ bịt mắt. Mắt Pu Dung nhíu lại, tối sầm vì đã mấy ngày không nhìn thấy ánh sáng. Một lát sau cô bé mới trông thấy chúa Ân Tư, đầu trọc, mình khoác da thú ngồi trên ghế. Vẻ mặt lạnh lẽo và nanh ác với đôi mắt nhiều tròng trắng đang lim dim nhìn về phía Pu Dung, vẻ mặt lầm lì khiến chẳng ai hiểu y đang nghĩ gì.
Ba bà vợ ngồi cạnh y thì nhìn Pu Dung có vẻ đố kỵ và hằn học. Cô vợ trẻ nhất bĩu môi:
- Con nhãi ranh hỉ mũi chưa sạch này, Đại vương cho bắt về làm gì?
Hai bà kia phụ hoạ:
- Phải rồi! Xem kìa người nó lép kẹp, mặt mũi xấu hoắc; làm hầu thiếp cho đại vương thì chẳng xứng, làm nô lệ thì sức xem chừng trói gà không chặt.
Pha Lấu cãi:
- Trông nó được lắm đấy chứ!
Rồi y day mạnh hai vai Pu Dung, bắt cô phải hướng về phía có nhiều ánh sáng. Pu Dung vùng vẫy, hất mạnh tay y ra. Từ trên cao chúa Ân Tư bước xuống, đến trước mặt Pu Dung, đưa bàn tay to tướng ra nâng cằm cô bé lên:
- Con bé xinh đấy!
Y nói rồi cười lên khoái trá. Quả thật, dù mệt mỏi, phờ phạc, nhưng khuôn mặt Pu Dung thật đáng yêu với làn da trắng trẻo, đôi mắt tròn có mí to như mắt chim câu, chiếc mũi dọc dừa thôn thuôn và làn môi mọng đỏ dễ thương như những bông hoa đào thường mọc trong thung lũng phía Bắc. Chúa Ân Tư định véo mạnh vào má Pu Dung, nhưng thật bất ngờ, Pu Dung há miệng, cắn thật nhanh vào ngón tay y. Đau quá y gầm lên, cố rút ra những không được. Hàm răng đều như hạt bắp của Pu Dung cứ cắn chặt. Pha Lấu vội vàng chạy tới, đưa hai bàn tay hộ pháp bóp chặt hai bên hàm Pu Dung khiến cô bé đau quá, đành phái há miệng ra.
Cô vợ trẻ của chúa Ân Tư vội vã chạy đến nắm lấy tay y, rối rít gọi người đi lấy thuốc. Còn hai bà vợ kia thì xô đến chỗ Pu Dung, bà nào cũng ra sức đánh đấm túi bụi vào người cô bé. “Này con nhãi dám xúc phạm Đại vương ta, cho mày chết!”
Pha Lấu phải đưa người che đỡ cho Pu Dung, trong khi tên chúa Ân Tư quát to:
- Này hai mụ kia, có thôi đi không! Không nghe lời, ta cho lột da đó!
Cô vợ trẻ nghe thế thì giật mình, gào khóc:
- Thôi rồi! Thế là đại vương thích nó, Đại vương thích con nhãi miệng còn hơi sữa, bỏ chị em thiếp rồi!
Hai bà kia cũng bứt tóc, khóc ầm lên. Pha Lấu bảo:
- Các bà lầm rồi, các bà không biết gì cả.
Cô vợ trẻ nũng nịu, níu chặt lấy chúa Ân Tư:
-Sao đại vương bênh nó, không cho bọn thiếp móc mắt nó, cho chừa cái tội hỗn láo với đại vương.
Chúa Ân Tư véo má cô vợ trẻ: “Khi nàng mới về với ta chẳng làm mình mẩy như thế sao? Con bé này còn nhỏ xíu, ta đâu có để mắt tới làm gì. Pha Lấu bắt nó về là để khiêu chiến với bọn Lạc Việt đó thôi. Đó là tù binh vô giá của Ân Tư đó, các nàng đừng có làm hỏng kế hoạch của ra. - Giọng y
đang ngả ngớn vụt lạnh tanh như thép: “Ai cãi lời, liệu chừng con mắt, cái lưỡi của mình sẽ không còn đó!”
Cả ba người đàn bà đang nhí nháo, vừa nghe chúa Ân Tư đổi giọng liền im phắc, không ai dám ho he gì nữa. Chúa Ân Tư bảo Pha Lấu:
- Đem nó giam vào hầm đá, chờ đến mai hẵng hay. Ta không muốn bàn việc chiến sự trước mặt mấy con quỷ cái này.
T.T.M

(nguồn: TCSH số 163 - 09 - 2002)

 

Đánh giá của bạn về bài viết:
0 đã tặng
0
0
0
Bình luận (0)
  • Giáng sinh 2009, Khách sạn Celadon Huế đã tổ chức cuộc thi vẽ tranh dành cho trẻ em thiệt thòi ở Trung tâm Thủy Xuân - Huế.

  • Nguyễn Trương Khánh Thi - Hồng Nhung

  • HẢI VÂNKhi tôi chào đời, Huế đã là một thành phố cổ kính xinh đẹp, với sông Hương, núi Ngự, với điện ngọc đền rồng, với lăng tẩm chùa chiền... Tất cả như tắm mát hồn người.

  • Phương Ly - Nguyễn Thị Thanh Viên

  • Người xưa có câu "Một đời người hai thời con nít". Nghĩa là người ta, khi tuổi về già, ai cũng phải (hoặc cũng được) "hoàn đồng" như thời con trẻ. Có lẽ yếu tố đặc trưng làm nên sự "đồng dạng nhân cách" phía hai đầu của một đời người là chất Anima cổ tích. Khi một nhà văn dành cả đời để viết và viết được truyện cổ tích cho trẻ con thì tâm hồn của họ hẳn nhiên không chỉ hai thời mà cả đời là "con nít". Nếu không có chất con nít ấy trong mình, trong chủ thể sáng tạo thì cảm xúc sẽ giả, giọng điệu sẽ già, sự viết sẽ trở nên kệch cỡm như kiểu "cưa sừng làm nghé".

  • HỒ BÍCHDưới gầm cầu phía chợ Trời có một cô bé độ tuổi niên thiếu, mặt đẹp như hoa nhưng bị tật nguyền đến trú ngụ ở đấy từ bao giờ. Nó bị bại liệt một chân nên không đi lại được mà phải bò hoặc lết. Có lẽ do vậy mà người ta thường gọi nó là Bé Lết.

  • Nguyễn Thành Ly - Cẩm Phương - Nguyễn Loan - Trần Tuấn

  • CAO THỊ THÚY HẰNGTrên một cành dẻ cao ở trong khu rừng nọ có một cái tổ chim nho nhỏ, xinh xinh được kết cẩn thận từ những cọng rơm vàng óng. Tại đấy, một chú chim non vừa mới mở mắt chào đời. Chú được mọi người gọi bằng một cái tên rất hay - chim Họa mi. Bác Họa mi chăm sóc chú chim nhỏ rất cẩn thận nên không bao lâu sau chú đã có thể bay nhảy thành thạo.

  • Vĩnh Nguyên - Huỳnh Phương Ly

  • LTS: “Vua lũ đồ chơi” là tập sách tuyển chọn những tác phẩm Văn, thơ và tranh về đề tài thiếu nhi do nhà xuất bản Thuận Hóa ấn hành vào đầu năm nay. Công trình này là kết quả của "cuộc vận động sáng tác văn học vì tuổi thơ" do Hội Văn học nghệ thuật, Ủy ban bảo vệ và chăm sóc trẻ em, Sở Giáo dục đào tạo, Đoàn thanh niên cộng sản Hồ Chí Minh Thừa Thiên Huế và Nhà thiếu nhi Huế phối hợp tổ chức.Những tác phẩm trong tập sách bao gồm cả thiếu nhi và người lớn cùng sáng tác và cũng đã công bố rải rác đây đó, kẻ cả trên TCSH. Sông Hương xin trân trọng giới thiệu một số tác phẩm trong tập sách này.

  • LÊ THỊ HOÀI NAMHiện nay, cùng với sự lớn mạnh không ngừng của nền Văn học thiếu nhi thế giới, Văn học trẻ em Việt Nam đã có những bước phát triển vượt bậc với sự góp mặt của nhiều cây bút đầy triển vọng và những tác phẩm được trẻ em đón đợi và tìm đọc.

  • Khi tôi chuẩn bị lái xe ra khỏi nhà thì thằng con trai tôi xuất hiện trước xe.Với gương mặt rạng ngời, nó bảo: “Ba ơi, con có cái này cho ba này!”. “Gì thế con”, tôi hỏi lại, giọng hơi bực vì sắp trễ giờ. Thằng bé xoè đôi bàn tay và chỉ cho tôi những thứ tuyệt vời nhất trong trí tưởng tượng của một đưa bé 5 tuổi. “Tự con tìm thấy đấy!”.

  • Đỗ Hoàng Hạnh - Nguyễn Loan -  Trần Thị Thu Huề - Phạm Minh Giang

  • DƯƠNG THỊ HIỀN“Vườn nhà ngoại có giàn trầu to nhất làng”. Hồi bé tôi vẫn thường chạy cùng xóm chỉ để khoe như thế. Mà giàn trầu ấy cũng rộng thật. Sau hiên nhà ngoằn ngoèo không biết bao nhiêu là thân trầu chen chúc, cố bám vào tường, vào cọc rào ngoại dựng sẵn. Trầu ra lá quanh năm, bất chấp cả cái nắng hanh hao của đất miền Trung cằn cõi hay cái giá lạnh của mùa đông. Nhất là sau cơn mưa, những ngọn trầu đâm lên tua tủa, vươn mãi tít tận mái ngói của dãy nhà 3 gian. Thân trầu yếu ớt, mảnh dẻ cứ đan cài, quyện chặt vào nhau hiển hiện sự gắn bó làm ánh lên sắc xanh mơn mởn của sự sống bất diệt.

  • TIỂU NGỌCTrong các câu chuyện đã được học, đã được đọc, em thích nhất câu chuyện Con cá thông minh nói về tình thương con của mẹ cá, cũng là của những người mẹ trên thế gian này.

  • ĐƯỜNG XUÂN SỬ

  • DƯƠNG THỊ HIỀNNó là Hựu, Hựu què. Bọn trẻ con trong xóm gọi nó thế. Từ lúc sinh ra bàn chân trái của nó đã bị teo lại và tay trái cũng chỉ có 4 ngón. Đó là di chứng của chất độc da cam bố nó mang từ chiến trường về. Bọn bạn cùng lứa không chơi với nó, bọn chúng luôn đùa nó một cách cay độc: Què ơi! “Quái vật tụi bay ơi”...

  • Gắp...! - Kể vấn - Chợ điếc

  • Ngoắc mưa - Ốc luộc đi thi... !

  • BÍCH THÚYHai chị em Thanh và Huyền là con song sinh của một nhà doanh nghiệp nhỏ ở cuối phố. Cả hai cùng học một lớp, ngoài giờ đến trường, bố mẹ còn thuê gia sư về ở dạy kèm trong nhà. Thanh học kém môn toán. Huyền học kém môn văn. Cô giáo thường nhắc nhở "gắng lên, chăm vào, ai cũng có thể học được như nhau cơ mà". Nhờ đó, dần dần em nào cũng làm bài tốt và được cô giáo cho điểm bằng nhau cả.