Thái Ngọc San - Hoàng Phủ Ngọc Tường - Lê Tấn Quỳnh - Nguyễn Văn Phương
Nhà thơ Thái Ngọc San - Ảnh: tư liệu
THÁI NGỌC SAN
Bài ru chị Hằng
Ánh trăng vằng vặc
Trắng cả rừng đồi
Này chị Hằng ơi
Chị bao nhiêu tuổi?
Chị Hằng không tuổi
Chỉ chú cuội con
Chơi lạc vườn sương
Đã mòn trăm tuổi
Trăng treo đầu núi
Trăng đậu cuối ngàn
Chị Hằng lang thang
Gặp chàng đãng tử
Ta là đãng tử
Lạc bến trăng ngàn
Một đêm sương mòn
Đã tròn trăm tuổi
Đêm thu vời vợi
Này chị Hằng ơi
Sương khói tan rồi
Biết đâu mà đợi?
97

HOÀNG PHỦ NGỌC TƯỜNG
Giếng cổ ở Provence
Chiếc bông tai em để rơi xuống giếng
Nằm trong bụng cá đã bao năm
Ta trở về tìm viên ngọc tím
Bống bang hời! cá lặn mất tăm.
Paris 8-1997

LÊ TẤN QUỲNH
Người vác tiếng đàn đi trong mưa
Người vác tiếng đàn đi trong mưa
Đêm nán lại bàn chân mỏi mệt
Những phím đàn và ngón tay thao thiết
Ôm chặt cơn ngây dại của rơi.
Người vác tiếng đàn đi trong mưa
Hình như có mảnh tiếng cồng chiêng đâu rất lẻ
Vùng ra từ một cơn giông đã chết nhầm thế kỷ
Có mặt đất, bầu trời
Mà mắt mình mộng mị
Đi vào sàn sạt
Tiếng lướt qua nhau của những âm thanh huyên náo
Mênh mông ở trên cao
Mênh mông ở mặt đất
Có ai hỏi tiếng mưa như cuồng ca của cỏ lau và gió?
Người vác tiếng đàn đi trong mưa
Có ai hỏi tiếng đàn hay tiếng mưa ?

NGUYỄN VĂN PHƯƠNG
Vắng
Chợ đông
tôi lại vắng tôi
Như đất đã vỡ
Như trời đã tan
Ôi còn đâu?!
bóng thời gian
Xanh xao ngọn nắng
Võ vàng tiếng xe.
(TCSH108/02-1998)
Tải mã QRCode
PHẠM TẤN HẦU
Tình yêu luôn là một huyền thoại và lịch sử kể qua câu chuyện Huyền Trân.
Và giống như một người mù
Tôi trở lại quê hương dưới mùi thơm của hoa nhài.
P.NERUDA
NGUYỄN PHÚC VĨNH BA
Lời người viết: Biết tin hiền thê của người bạn vong niên qua đời quá muộn, ghé thăm và nghe bạn than thở nỗi lòng, bỉ nhân không cầm được lòng xúc động. Thấy ông lão tám mươi rưng rưng khóc vợ, kể lể bao vui buồn ngày còn đủ vợ chồng, bỉ nhân xao xuyến vô cùng. Thay bạn, bỉ nhân viết quấy quá đôi hàng văn tế, chỉ mong nói hộ bạn nỗi niềm đau khổ đó. Than ôi! Chữ nghĩa cũng chỉ dành cho người sống đọc. Còn người đã khuất thì liệu có biết thấu chăng?
HÀ TÚC TRÍ
Đinh Cường - Nguyễn Ngọc Phú - Tần Hoài Dạ Vũ - Châu Thu Hà - Vi Thùy Linh - Đinh Thị Như Thúy - Nguyễn Nhã Tiên - Hà Duy Phương - Chử Thu Hằng - Thùy Nhiên Trương Hà
NGUYÊN QUÂN
VŨ THỊ MAI OANH
(Viết cho ai yêu thiên nhiên Nhật Bản)
HẢI HẠC PHAN
NGUYỄN TRỌNG TẠO
Khaly Chàm - Phan Hoàng - Trần Hữu Dũng - Phan Hoàng Phương - Vũ Thiên Kiều
KHẾ IÊM
Lynh Bacardi, tên thật là Phạm Thị Thùy Linh, sinh ngày 03/04/1981. Làm thơ, viết văn, đồng thời là một dịch giả chưa từng học qua trường lớp chính quy nào. Đến với thơ văn từ năm 2003, Lynh Bacardi không ngừng nỗ lực cách tân và đã tạo cho mình một lối viết đầy bản sắc trong thế hệ trẻ luôn có ý hướng cách tân hiện nay. Thế mạnh của Lynh chính là sự vượt thoát trong tư tưởng, dám bội ước với lối thi pháp truyền thống và nói lên được những khát vọng của giới nữ.
XUÂN CAO
VĂN CAO
Tần Hoài Dạ Vũ - Nguyễn Thanh Mừng - Phạm Nguyên Tường - Nguyễn Nguyên An - Lãng Hiển Xuân - Trần Tịnh Yên - Nhất Lâm - Nguyễn Đông Nhật - Trương Văn Nhân - Miên Di - Nguyễn Lãm Thắng - Huỳnh Thúy Kiều - Ngàn Thương - Hoàng Cát - Đức Sơn - Lệ Thu - Hồng Vinh - Ngô Thiên Thu - Lưu Ly - Ngô Công Tấn - Nguyễn Minh Khiêm - Nguyễn Khắc Thạch - Nguyễn Thường Kham - Từ Hoài Tấn - Nguyên Tiêu - Phan Lệ Dung - Phan Trung Thành - Tôn Phong - Trần Áng Sơn - Lê Ngã Lễ - Trần Vạn Giã - Từ Nguyễn
ĐẶNG NHẬT TRUNG
HOÀNG NGỌC QUÝ
NGUYỄN MAN KIM
NGÔ ĐÌNH HẢI
Đinh Thu - Nguyễn Văn Thanh - P.n.thường Đoan - Trần Nhuận Minh - Trọng Hướng - Lâm Anh - Đoàn Mạnh Phương - Đỗ Hàn - Trần Phương Kỳ - Nguyễn Văn Quang - Nguyễn Loan - Triệu Nguyên Phong - Kiều Trung Phương - Nguyễn Thiền Nghi - Hồ Đắc Thiếu Anh - Vạn Lộc - Nguyễn Đạt - Trường Thắng - Lê Nguyễn - Trịnh Bửu Hoài
LTS: Cuộc tổng tiến công và nổi dậy Xuân 1968 có ý nghĩa lớn là làm phá sản chiến lược “chiến tranh cục bộ”, đánh bại cố gắng quân sự cao nhất của đế quốc Mỹ trong chiến tranh xâm lược Việt Nam, làm lung lay ý chí xâm lược buộc Mỹ phải “xuống thang chiến tranh”, tạo ra bước ngoặt có ý nghĩa quyết định của cuộc kháng chiến.