ĐÔNG TRIỀU
Ảnh: internet
|
[if gte mso 9]> Tôi đã thấy một bông hoa tàn rụng xuống buổi chiều lòng mình Quanh trảng nước đây lớp lớp ngày qua, lớp lớp lá già bày nhau thành chiếc áo thời gian Nhuộm sắc trầm buồn quanh mi mắt tôi Ven gương mặt tôi Cánh hoa kia cũng vàng úa tơi bời... Tôi xin thưa lại cùng người Đã không còn dấu chân nào lưu lại đây sau năm thế kỉ Rồi tôi vui với ai? Tôi gào thét với ai? Chỉ làm thêm đau rặng liễu, chỉ làm thêm đau ráng chiều Con cá nhỏ trong lòng tôi mãi mãi Nó vẫn thế Vẫn thế... Có ai đó buộc lòng tôi tưới lên mặt tôi Gương mặt này rồi sẽ không còn vết rét tạt Trái tim này rồi sẽ trào lên tiếng hát Xin thưa lại cùng người Cội rễ trầm tích đã chịu ơn tôi rồi Gương mặt trời xanh xăm xoi mỗi ngày Những dòng lăn tăn kia không ngăn được cánh hoa chết, con cá nhỏ trong tôi lột xác Trời xanh biến mất! Mùa thu nơi đây rất thật Mấy ngày qua bão tát mặt, rung người Vài chú cá mới lưu vong vào lòng tôi rồi mất dạng Những con ăn mồi sống tràn lên cây bói xuống Cây ngã xuống lòng mình Hoa xếp mặt lìa nhau Có ai đó gọi hồn những cây ngủ vùi đau Có ai đó gắng lại cùng hoa mùa không xếp cánh Tội nghiệp con cá nhỏ của lòng tôi cuống cuồng trong im lặng Còn ai khác hơn ngoài nắng, ngoài trăng và gió?... Mây trắng còn bay mải miết không về Xin thưa lại cùng người Con cá lòng tôi rồi mai có thể bơi theo băng trôi Trời xanh có thể soi ở đại dương rồi Tôi chẳng biết làm sao Khi những cánh hoa rơi không còn được xếp gần nhau Trong tĩnh lặng Làm tín chỉ thời gian... (SH276/2-12)
|
Tải mã QRCode
Nguyễn Đạt - Đoàn Minh Châu - Phùng Tấn Đông - Đinh Cường
PHẠM TẤN HẦU
Tình yêu luôn là một huyền thoại và lịch sử kể qua câu chuyện Huyền Trân.
Và giống như một người mù
Tôi trở lại quê hương dưới mùi thơm của hoa nhài.
P.NERUDA
NGUYỄN PHÚC VĨNH BA
Lời người viết: Biết tin hiền thê của người bạn vong niên qua đời quá muộn, ghé thăm và nghe bạn than thở nỗi lòng, bỉ nhân không cầm được lòng xúc động. Thấy ông lão tám mươi rưng rưng khóc vợ, kể lể bao vui buồn ngày còn đủ vợ chồng, bỉ nhân xao xuyến vô cùng. Thay bạn, bỉ nhân viết quấy quá đôi hàng văn tế, chỉ mong nói hộ bạn nỗi niềm đau khổ đó. Than ôi! Chữ nghĩa cũng chỉ dành cho người sống đọc. Còn người đã khuất thì liệu có biết thấu chăng?
HÀ TÚC TRÍ
Đinh Cường - Nguyễn Ngọc Phú - Tần Hoài Dạ Vũ - Châu Thu Hà - Vi Thùy Linh - Đinh Thị Như Thúy - Nguyễn Nhã Tiên - Hà Duy Phương - Chử Thu Hằng - Thùy Nhiên Trương Hà
NGUYÊN QUÂN
VŨ THỊ MAI OANH
(Viết cho ai yêu thiên nhiên Nhật Bản)
HẢI HẠC PHAN
NGUYỄN TRỌNG TẠO
Khaly Chàm - Phan Hoàng - Trần Hữu Dũng - Phan Hoàng Phương - Vũ Thiên Kiều
KHẾ IÊM
Lynh Bacardi, tên thật là Phạm Thị Thùy Linh, sinh ngày 03/04/1981. Làm thơ, viết văn, đồng thời là một dịch giả chưa từng học qua trường lớp chính quy nào. Đến với thơ văn từ năm 2003, Lynh Bacardi không ngừng nỗ lực cách tân và đã tạo cho mình một lối viết đầy bản sắc trong thế hệ trẻ luôn có ý hướng cách tân hiện nay. Thế mạnh của Lynh chính là sự vượt thoát trong tư tưởng, dám bội ước với lối thi pháp truyền thống và nói lên được những khát vọng của giới nữ.
XUÂN CAO
VĂN CAO
Tần Hoài Dạ Vũ - Nguyễn Thanh Mừng - Phạm Nguyên Tường - Nguyễn Nguyên An - Lãng Hiển Xuân - Trần Tịnh Yên - Nhất Lâm - Nguyễn Đông Nhật - Trương Văn Nhân - Miên Di - Nguyễn Lãm Thắng - Huỳnh Thúy Kiều - Ngàn Thương - Hoàng Cát - Đức Sơn - Lệ Thu - Hồng Vinh - Ngô Thiên Thu - Lưu Ly - Ngô Công Tấn - Nguyễn Minh Khiêm - Nguyễn Khắc Thạch - Nguyễn Thường Kham - Từ Hoài Tấn - Nguyên Tiêu - Phan Lệ Dung - Phan Trung Thành - Tôn Phong - Trần Áng Sơn - Lê Ngã Lễ - Trần Vạn Giã - Từ Nguyễn
ĐẶNG NHẬT TRUNG
HOÀNG NGỌC QUÝ
NGUYỄN MAN KIM
NGÔ ĐÌNH HẢI
Đinh Thu - Nguyễn Văn Thanh - P.n.thường Đoan - Trần Nhuận Minh - Trọng Hướng - Lâm Anh - Đoàn Mạnh Phương - Đỗ Hàn - Trần Phương Kỳ - Nguyễn Văn Quang - Nguyễn Loan - Triệu Nguyên Phong - Kiều Trung Phương - Nguyễn Thiền Nghi - Hồ Đắc Thiếu Anh - Vạn Lộc - Nguyễn Đạt - Trường Thắng - Lê Nguyễn - Trịnh Bửu Hoài