Đêm xuân say lòng người

09:01 07/05/2009
NGÔ KIM LƯƠNG (Trung Quốc)"Nếu còn gặp người, nhất định phải nói", Trần Tĩnh đang nghĩ, ngước mắt lên nhìn ánh đèn vàng vọt trong ngõ nhỏ. Đêm khuya rồi, khắp nơi là hình ảnh kỳ quái của một màn đêm đen kịt. "Ai cha! Chiếc xe đạp xui xẻo này!" - Cô đẩy chiếc xe, không biết phải nói thế nào.Sau lưng vang lên một hồi chuông xe đạp, Trần Tĩnh "ai cha" một tiếng, chàng trai cưỡi xe đạp đã lướt vèo qua rồi.

Ý! Anh chàng cưỡi xe đạp lại quay lui. Trong lòng Trần Tĩnh lo lắng vô cùng: "Muộn thế này rồi, anh ta...". "Cô vừa gọi tôi hả?" – Chàng trai nhảy xuống xe. "A, không" – Một ý nghĩ bất an và tự vệ chiếm lấy lòng cô, cô nói lắp bắp. "Là xe hỏng rồi phải không?" – Một đôi mắt lá răm như cười mà chẳng phải cười đang nhìn cô. Trần Tĩnh từ từ lấy lại đôi chút bình tĩnh: "Sợi xích bị kẹt trong hộp xích rồi". Cô cúi đầu, trong lòng loé lên một tia hy vọng. "Thế này vậy, tôi cũng chẳng giúp gì được cho cô. Không có dụng cụ, chẳng ai mở được cái hộp xích này đâu". Trong lòng Trần Tĩnh lại tràn đầy thất vọng. "Nhà cô xa không?". "Nhà tôi ư?" – Cô không để ý, bất giác đẩy chiếc xe đi về phía trước mấy bước. "Thế này nhé, ở ngoài ngõ về phía bên trái, có một quán sửa xe, lúc này có thể còn có người, cô đi đến đó xem sao vậy?" – Chàng trai đằng sau lưng cô lên xe đạp lướt qua, vừa nói vừa đạp xe chạy mất hút. "Cái người kiểu này!" – Trần Tĩnh suýt chút nữa thì bật khóc. Mười một giờ rồi, quán sửa xe nào còn có người vào giờ này? Trong lòng cô rủa thầm anh chàng kia: "Đồ lừa bịp! Mong sao đêm nay mi gặp phải ác mộng".

Không tin lại hoàn không tin, ra khỏi ngõ nhỏ rồi, Trần Tĩnh quả thực không nén nổi ngoảnh mặt về phía tay trái. Trên đường đi bộ, quả nhiên có ánh đèn hắt ra từ gian nhà nhỏ. Cô chần chừ đứng lại một chút. Trong căn nhà nhỏ một cô gái khoảng 20 tuổi đi ra, hướng về phía Trần Tĩnh gọi: "Này chị, đến đây đi! " – "Ai cha, quả là quán sửa xe!" – Trần Tĩnh cảm thấy trong giây lát xung quanh sáng sủa hẳn lên; uể oải, sợ sệt, mọi thứ bực bội đều tan biến.

Đây là căn nhà mái bằng bên cạnh con đường, cửa thông với phòng trong đóng chặt. Gian bên ngoài này, chỉ có một chiếc bàn một chiếc giường và một chiếc xe đạp. Một người trẻ tuổi đang ngồi xổm ở cạnh bàn lật lật xem cái gì đó. "Mời vào, nơi này hơi chật một tí" – Người trẻ tuổi đứng dậy, trong tay đang cầm cái tuốc vít. Trần Tĩnh chợt ngớ người: "Là anh?" – "Chính tôi" – Người thanh niên mỉm cười: "Tôi nói có người mà, sao có thể lừa cô?". Đôi mắt lá răm của anh ta nghịch ngợm chớp chớp. "Anh tôi đưa chị dâu tôi đi làm ca đêm, trở về liền vội vàng gọi tôi dậy, nói có việc cần, té ra là... "- Cô gái đứng ở đàng sau Trần Tĩnh nói như súng bắn liên thanh: "Vẫn còn có một gia đình tốt"– Trong lòng Trần Tĩnh đang nghĩ, hướng về cô gái kia mỉm cười cảm kích: "Thật phiền cho mọi người". "Không có gì. Anh tôi sợ chị không dám vào, mới bảo tôi đứng dậy gọi chị vào. Thật ra chị cũng quá nhát gan, tôi thì chẳng sợ gì". Nói thế khiến cho Trần Tĩnh cảm thấy thẹn thùng vô cùng.

Người biết thì chẳng khó gì, thoáng cái đã sửa xong xe. "Bao nhiêu tiền vậy? " –Trần Tĩnh dự tính trong lòng, hy vọng chàng trai này lấy nhiều nhiều tiền công một tí. "Tiền hả?" – Chàng trai ngạc nhiên, liền cười xòa: "Cô cho năm đồng". Một bàn tay to, lấm lem dầu mỡ, xòe ra trước mặt Trần Tĩnh. "Năm đồng?!" – Trong lòng Trần Tĩnh kinh ngạc, nhưng không biết làm sao đành phải rút ví tiền ra.

"Anh..." Cô gái nhanh nhảu kêu lên, "Khuya thế này rồi, anh vẫn còn đùa cợt sao!". Nói xong cô đánh vào bàn tay dầu mỡ của anh mình, rồi quay đầu nói với Trần Tĩnh: "Này chị, chị đừng bận tâm, anh ấy như vậy đó, với ai cũng đùa cợt được cả. Chúng tôi lại không phải là người làm nghề sửa xe, giúp đỡ tí chút mà phải lấy tiền sao?" – Cô gái có chút thẹn thùng, khuôn mặt thoáng đỏ bừng lên. "Được rồi, không đùa cợt nữa" – Chàng trai xoa xoa tay, nhoẻn miệng cười để lộ hàm răng trắng đều.

Suốt dọc đường, gió nhẹ thổi làn tóc dài của Trần Tĩnh lòa xòa, lướt trên khuôn mặt, thấy mơn man, lại thật thoải mái. Cô cảm thấy ánh đèn đường đêm nay sáng một cách khác thường, sáng đến lóa mắt; trong không khí, cũng dường như có một mùi vị thuần khiết.
A, đây là đêm xuân làm say lòng người!

NGỌC LÂM dịch
(Theo nguyên bản tiếng Trung “Intermediate Chinese - Volume 1”
)
(168/02-03)

Đánh giá của bạn về bài viết:
0 đã tặng
0
0
0
Bình luận (0)
Tin nổi bật
  • TÔN THẮNG LỢI (Trung Hoa)

    Nền xi măng phòng làm việc đang còn những vệt ẩm của chiếc giẻ cọ sàn. Như thường lệ mọi buổi sáng, tôi tự dọn dẹp lấy phòng làm việc. Một lối sống giản dị, có phần khắc khổ. Mà không cần phải phô trương, cuộc cách mạng văn hóa đã kết thúc.

  • RAPHAEN XÔLE (Cu Ba)

    Khi con người mở mắt ra (nỗi sợ hãi đã buộc chúng khép lại), thì việc đầu tiên mà anh ta trông thấy là cái hố có đường kính hai mét và một vòng tròn nhỏ màu xanh nằm cao chừng mười mét ở phía trên.

  • ALICE MUNRO

    LGT: Alice Munro sinh ngày 10 tháng bảy năm 1931 ở Wingham, Ontario, Canada, với tên khai sinh là Alice Ann Laidlaw. Cha của bà là chủ nông trại, mẹ là cô giáo.

  • LGT: Romain Gary tên thật là Romain Kacew, sinh năm 1914 tại Moskva và được nuôi dưỡng bởi một người mẹ đã đặt rất nhiều kỳ vọng nơi con trai mình. Năm 14 tuổi, ông theo mẹ đến Pháp và định cư tại Nice.

  • IURI BONDAREP

    Lần đầu tiên, chúng tôi nhìn thấy cô ta ở cạnh bàn bóng bàn ở sân hành lang nhà an dưỡng. Cô mặc chiếc áo len dài tay màu xanh, chiếc váy thật thẳng nếp, mái tóc màu sáng được cắt ngắn, và cứ mỗi lần vụt rơkét cô lại hất mạnh những sợi tóc vương khỏi trán. Những lúc như vậy, đôi mắt nâu đen của cô lại mỉm cười.

  • O.HENRY

    Rất lâu trước khi bụng dạ lờ đờ của anh nhà quê cảm nhận được hơi xuân thì tay thị dân ấy đã biết rằng bà chúa xanh màu cỏ ấy đã lên ngôi.

  • LTS: Trong 24 bài trong tập Cỏ dại của nhà văn Lỗ Tấn do GS. Trần Đình Sử dịch, Sông Hương số tháng 10 năm 2011 đã giới thiệu đến bạn đọc 3 bài “Sau khi chết”, “Sự giã từ của cái bóng” và “Sự run rẩy trên đường đồi bại”. Kỳ này Sông Hương xin giới thiệu tiếp với bạn đọc 4 bài chọn lọc từ Cỏ dại.

  • VILIAM KHÂYNÊXEN (Đan Mạch)

    Khi Lêô tỉnh giấc, trong tai anh vẫn còn vang lên những lời của ông giáo sĩ giảng đạo.

  • LGT: Nhà văn, nhà nghiên cứu sử học và văn hóa Mỹ Jon Holmes sinh ra tại tiểu bang Texas, Hoa Kỳ. Sau khi tốt nghiệp trường cao đẳng công nghệ Texas nơi ông từng tham gia phong trào nhân quyền và phản chiến, Jon Holmes chuyển đến New York làm việc cho một tạp chí nhiếp ảnh và phụ trách một chương trình sưu tầm các tác phẩm nghệ thuật của các nghệ sĩ hiện đại cho một đại công ty ở Bos- ton.

  • KNUT HAMSUN (*)

    Do tôi viết. Viết vào ngày hôm nay cho trái tim vơi nhẹ đi. Tôi đã mất chỗ làm ở tiệm cà phê cùng những ngày sung sướng của tôi. Tất thảy mọi thứ, tôi đã mất hết. Và tiệm cà phê ấy là tiệm cà phê Mắcximilăng.

  • HENRY JAMES 
         (Tiếp theo Sông Hương số 290 tháng 4/2013)

    Một buổi sáng (tôi cho là ở gần La Spezia) Harold đang vẽ bên gốc cây, không xa quán trọ, tôi ngồi cạnh, lớn tiếng đọc Shelley(18) - người có thể chứng tỏ được trìu mến hơn bất cứ ai.

  • ELENA PUCILLO TRUONG

    Nỗi khắc khoải đã kéo dài từ bao lâu?
    Có lẽ một năm. Quá nhiều. Lấy cớ đi vào toilette, hai tay tôi nắm chặt chiếc bồn rửa mặt trong nhà hàng như muốn bẻ làm đôi. Bao nhiêu bức bối đang dồn vào trong... bao nhiêu đau đớn... đau đến nỗi tôi không dám ngẩng mặt nhìn bóng mình trong gương.

  • Henry James (1843 - 1916), nhà văn Mỹ viết tiểu thuyết, truyện ngắn, phê bình văn học; đặc biệt yêu văn học và nghệ thuật Pháp. Ông định cư ở Londres, Anh từ 1876. Tác phẩm: 112 truyện ngắn (1864 - 1910), Toàn tập (1990 - 2009), nội dung thể hiện ở nhiều chủ đề như: ý thức, tâm lý, mơ mộng, tình cảm, vẻ đẹp, chân lý nghệ thuật.

  • FRANÇOIS CHENG
    (Trích từ tác phẩm Khi những linh hồn lang thang trở về)

    Dưới gầm trời này, dưới cái gầm trời rất thấp này, tất cả đều có thăng có trầm, tất cả đều bị biến đổi. Tác phẩm về Những đột biến đã chỉ rõ điều đó, tổ tiên chúng ta đã nói: “Cứ năm năm thì có chuyển biến nhỏ, cứ năm trăm năm thì có đại đột biến”.

  • L.T.S: Sherwood Anderson (1876 - 1941) là nhà văn lớn của Mỹ. Ông có nhiều tư tưởng tiến bộ, và thường tỏ thiện cảm với những lực lượng vô sản cách mạng Mỹ, đặc biệt là trong những năm 1931 - 1935. Truyện ngắn "Những ngọn đèn chưa thắp" (Unlighted Lamps) của ông dưới đây được liệt vào một trong những chuyện ngắn xuất sắc trong nền văn học Mỹ từ trước đến nay. Câu chuyện về bi kịch nội tâm của những con người không phá vỡ nổi bức tường ngăn cách giữa những tình thân và cho đến khi nhắm mắt vẫn chưa kịp thắp lên ngọn lửa thông cảm.

  • Elena Pucillo Truong là người Ý, Tiến sĩ Ngôn ngữ và Văn học nước ngoài (Đại học Milano Italia). Cô dạy tiếng Pháp và Văn minh Pháp tại Milano từ năm 1982 và gần đây có dạy tiếng Ý tại Nhạc Viện, tại phòng lãnh sự danh dự Ý và tại Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn TP HCM.

  • LGT: Etgar Keret sinh ngày 20/8/1967 tại Ramat Gan, Israel. Nhà văn nổi tiếng với truyện ngắn và kịch bản phim, có ảnh hưởng lớn tới lớp nhà văn trẻ hiện nay ở Israel.

  • L.T.S: Narayan là nhà văn miền Nam Ấn Độ, sáng tác bằng tiếng Anh. Sinh 10/10 năm 1906 tại làng Madras (mất 13/5/2001), từng sống ở thành phố Mysore cổ kính của quê hương ông.

  • Ferit Edgu sinh năm 1936, từng sống sáu năm ở Paris học chuyên ngành gốm. Trong nhiều năm ông là người viết kịch bản quảng cáo và rồi điều hành một nhà xuất bản. Sự vô lý của cuộc đời, những ám ảnh dục tính, sự sa đọa và sự bất hòa của người trí thức là những chủ đề của ông.

  • HEINRICH BÖLL (CHLB Đức)

    (Heinrich Böll sinh 1917, mất 7-85 - giải thưởng Nôbel văn học 1972)