Chùm thơ Phạm Xuân Dũng

08:06 12/01/2022


PHẠM XUÂN DŨNG

Ảnh: internet

Người lính trước mộ mang tên mình

Mộ ai, tên lại của mình
Ai nằm dưới ấy ngước nhìn trời xanh
Mộ tôi, xương cốt của anh
Bao nhiêu năm tháng ngọn ngành ai hay
Bây giờ tôi đứng ở đây
Âm dương hai nửa gánh đầy hai vai
Mẹ anh khóc mấy vạn ngày
Xác con phiêu dạt đến nay chưa về
Tên anh chưa biết tên gì
Tôi rơi nước mắt nhìn bia tên mình
Chiến chinh cũng bởi chiến chinh
Éo le sống thác, nổi chìm mộ bia
Hoàng hôn tôi cũng phải về
Anh còn nằm lại mộ đề tên tôi
Đồng đội ơi, đồng đội ơi
Những người lính vốn chẳng rời xa nhau.





Thưa rằng về núi đã lâu...

Thưa rằng về núi đã lâu
Đã nghe sương trắng gội đầu tóc xanh
Nằm nghe thác đổ quanh mình
Bỗng dưng thấy một bóng hình xa xôi


Thưa rằng lên núi tìm tôi
Trút xiêm y để núi đồi hở hang
Bao năm ăn ngủ đại ngàn
Mới hay trinh tiết võ vàng trầu không


Nợ người trả mãi chưa xong
Mà sao quang gánh đèo bồng thêm chi
Suối khe to nhỏ thầm thì
Tưởng quên mây núi vẫn đi chưa về


Còn yêu sao vẫn hẹn thề
Còn thương sao vẫn nằm mê gọi người
Một mai gặp lại cả cười
Cũng như gió núi gặp đồi sim mua


Thôi thì lấy nắng làm mưa
Lấy thương làm nhớ, lấy trưa làm chiều
Bóng người, bóng núi liêu xiêu
Tưởng quên lại nhớ rất nhiều biển khơi.


(TCSH394/12-2021)



 

 

Đánh giá của bạn về bài viết:
0 đã tặng
0
0
0
Bình luận (0)
Tin nổi bật
  • PHẠM TẤN HẦU

    Tình yêu luôn là một huyền thoại và lịch sử kể qua câu chuyện Huyền Trân.
    Và giống như một người mù
    Tôi trở lại quê hương dưới mùi thơm của hoa nhài.
                            P.NERUDA

  • NGUYỄN PHÚC VĨNH BA

    Lời người viết: Biết tin hiền thê của người bạn vong niên qua đời quá muộn, ghé thăm và nghe bạn than thở nỗi lòng, bỉ nhân không cầm được lòng xúc động. Thấy ông lão tám mươi rưng rưng khóc vợ, kể lể bao vui buồn ngày còn đủ vợ chồng, bỉ nhân xao xuyến vô cùng. Thay bạn, bỉ nhân viết quấy quá đôi hàng văn tế, chỉ mong nói hộ bạn nỗi niềm đau khổ đó. Than ôi! Chữ nghĩa cũng chỉ dành cho người sống đọc. Còn người đã khuất thì liệu có biết thấu chăng?

  • Đinh Cường - Nguyễn Ngọc Phú - Tần Hoài Dạ Vũ - Châu Thu Hà - Vi Thùy Linh - Đinh Thị Như Thúy - Nguyễn Nhã Tiên - Hà Duy Phương - Chử Thu Hằng - Thùy Nhiên Trương Hà

  • VŨ THỊ MAI OANH

    (Viết cho ai yêu thiên nhiên Nhật Bản)

  • Khaly Chàm - Phan Hoàng - Trần Hữu Dũng - Phan Hoàng Phương - Vũ Thiên Kiều


  • KHẾ IÊM

  • Lynh Bacardi, tên thật là Phạm Thị Thùy Linh, sinh ngày 03/04/1981. Làm thơ, viết văn, đồng thời là một dịch giả chưa từng học qua trường lớp chính quy nào. Đến với thơ văn từ năm 2003, Lynh Bacardi không ngừng nỗ lực cách tân và đã tạo cho mình một lối viết đầy bản sắc trong thế hệ trẻ luôn có ý hướng cách tân hiện nay. Thế mạnh của Lynh chính là sự vượt thoát trong tư tưởng, dám bội ước với lối thi pháp truyền thống và nói lên được những khát vọng của giới nữ.

  • Tần Hoài Dạ Vũ - Nguyễn Thanh Mừng - Phạm Nguyên Tường - Nguyễn Nguyên An - Lãng Hiển Xuân - Trần Tịnh Yên - Nhất Lâm - Nguyễn Đông Nhật - Trương Văn Nhân - Miên Di - Nguyễn Lãm Thắng - Huỳnh Thúy Kiều - Ngàn Thương - Hoàng Cát - Đức Sơn - Lệ Thu - Hồng Vinh - Ngô Thiên Thu - Lưu Ly - Ngô Công Tấn - Nguyễn Minh Khiêm - Nguyễn Khắc Thạch - Nguyễn Thường Kham - Từ Hoài Tấn - Nguyên Tiêu - Phan Lệ Dung - Phan Trung Thành - Tôn Phong - Trần Áng Sơn - Lê Ngã Lễ - Trần Vạn Giã - Từ Nguyễn


  • HOÀNG NGỌC QUÝ


  • NGÔ ĐÌNH HẢI

  • Đinh Thu - Nguyễn Văn Thanh - P.n.thường Đoan - Trần Nhuận Minh - Trọng Hướng - Lâm Anh - Đoàn Mạnh Phương - Đỗ Hàn - Trần Phương Kỳ - Nguyễn Văn Quang - Nguyễn Loan - Triệu Nguyên Phong - Kiều Trung Phương - Nguyễn Thiền Nghi - Hồ Đắc Thiếu Anh - Vạn Lộc - Nguyễn Đạt - Trường Thắng - Lê Nguyễn - Trịnh Bửu Hoài

  • LTS: Cuộc tổng tiến công và nổi dậy Xuân 1968 có ý nghĩa lớn là làm phá sản chiến lược “chiến tranh cục bộ”, đánh bại cố gắng quân sự cao nhất của đế quốc Mỹ trong chiến tranh xâm lược Việt Nam, làm lung lay ý chí xâm lược buộc Mỹ phải “xuống thang chiến tranh”, tạo ra bước ngoặt có ý nghĩa quyết định của cuộc kháng chiến.